113新年-Sami 彌陀奇遇記

這是我們家的女婿,叫Sami, 拍照地點在彌陀老家

  

每年過年時大家會回到這個老家一起過新年, 這回總計31個人

過完年後通常會在初二時解散, 各自回到各自的小家

   

這回我們這一小家初二在彌陀過夜, 打算初三晚上再回家

初二那天下午,我提要不要到海邊走走散散心? (彌陀靠海)  

  

 

五個小孩說: OK, 於是我們去了彌陀海堤

  

傍晚時分美景, 散心好去處

  

河堤走完換走沙灘……(幾乎沒垃圾喔!!)

  

走到天黑前離開…..回老家住宿

  

初三那天早上Sami 獨自出門散步, 想去找他初二傍晚回家時在車上看到的椰子攤

結果沒找著, 迷路了, 街上遇見一位賣椰子汁的老闆, Sami買了個椰子

  

之後這位老闆帶著他逛彌陀社區

回到家時他歡喜地用中文跟我們說他在彌陀街上散步的經過…………

講得雖不是很順, 但能懂

聽完後覺得蠻有趣的,所以請他把這個故事寫下來, 並附帶一提:可以用英文  

於是他坐在門前的台階上用手機開始打字寫遊記…

備註: 女兒說也可以叫他寫中文!!  

中英文作業內容如下: 我出一份, 女兒出一份

The morning after new years I went walking, as I normally do, because I need to move a bit to help my body wake up. I also had a goal of finding the coconut stall we saw the previous night in the car. I successfully found a grandpa selling coconuts (I don’t think it was the same stall) and bought a coconut. While I was drinking it, he said, “you’re not from Mituo, are you “ To which I confirmed that I, indeed, was not. He asked if I wanted to see the city a bit, and I said sure, so we started walking. We walked for about twenty minutes, and he showed me here and there… but since we had began walking, almost everything he said was in Taiwanese, not Mandarin. The only thing I can say in Taiwanese is “jahh-bahh-bwey” and “my-oh-bey-gong-way”. He seemed to notice this, and as we came to a stop, he said: “you don’t speak much Taiwanese, do you?” And I confirmed that I did not speak any Taiwanese at all. (But he seemed to be quite happy giving his tour, and we did see some interesting things, so I hadn’t wanted to interrupt him.) Upon confirming that I didn’t speak any Taiwanese, he dropped me off at a small coffee shop. I had a milk tea and a cake, and they gave me a newspaper about 北高雄 and some red envelopes with coupons to Mituo stores. It’s amazing what can grow from a coconut. 初三早上我去散個步,就像平常一樣,為了熱身一下 ; 對我來說,這算是「起床」的最後的部分。不過,今天跟天天不一樣,我另外有一個目的了:找到前一天晚上看過的椰子攤。 走了不多我就碰到一位賣椰子的阿公 (我迷點路了,覺得應該不是之前的那個椰子攤)就買了一顆椰子。我剛開始喝,阿公向我就說:「你不是來自彌陀的人,對不對?」 我證實:這個看了一看就知道是個外國人的我並不是來自彌陀。 他就繼續問:「那,你要不要走一走,看一看彌陀的有的沒的嗎」 本來把「走一走」為出家的藉口之我答應了:「好吧」 我們就開始散步。 阿公走得意外地塊。 我們走了大概二十分鐘的路,他給我看彌陀的這邊那邊。。。但是,從我們開始走的時間,他講的大多數的詞都是台語的。我唯一用台語回說的就是「jahh-bahh-bwey」跟「my-oh-bey-gong-way」這兩個詞。 停步了他好像注意到狀況,跟我說:「你台語不太會,對不對我證實:我台語是完全不會講的。 (儘管如此,他走得獎得挺開心,我們還是看了幾個有趣的地方,我路上又點不敢打擾他的) 證實我不會講台語了,他就把握丟在一個很小的咖啡廳。這對我來說也算是不錯的想法。我喝了個奶茶,吃了個蛋糕。。。老闆爸爸媽媽就送給我個關於北高雄的報紙,及送給我一些裡面有彌陀店的優惠券的紅包。 一個椰子能長出什麼東西,真是太神奇了。
原本這遊記我只是想留作紀念, 中文寫得OK, 只是有點不怎麼通順的可愛

我們家女兒看了他的中文遊記, 忍不住想改它

因為他是Sami 的中文老師, 從ㄅㄆㄇ開始學起……修改如下:(好像=幫他重新寫了一篇!!)

初三早上我出門去散步。散步是我個人的起床儀式的一部分,我得動一動身體才能真的「醒過來」。不過初三那天除了單純的散步之外,我有另外一個目標:找到我在前一天晚上看到的椰子攤。 走沒多久,我就順利地撞見一位賣椰子的阿公 (實際上我根本想不起昨天走的路,我想我遇見的應該不是之前看到的那個椰子攤)。於是我買了一顆椰子。剛開始喝,阿公就對我說:「你不是彌陀人,對吧?」 我回以肯定的答案:一看就是阿兜仔的我怎麼可能是彌陀人。 他繼續問:「那你要不要一起走一走,參觀一下彌陀?」 四處走走本就是我離開家門的目的,於是我欣然接受阿公的邀約。 我們就開始散步。阿公走得意外地快。 我們走了大概二十分鐘,途中他四處向我介紹彌陀的各種事物。不過他幾乎全程都用台語說話。我唯一會的台語只有「tsia̍h-pá-buē(食飽未)」跟「mài oo-pe̍h kóng-uē(莫烏白講話)」兩句話而已。 他好像也發現了這個狀況,停下腳步向我說:「你不太會說台語,對不對?」 於是我又給予了肯定的答覆:沒錯,我完全不會說台語。 (即使如此,因為他看起來很開心能帶我閒晃,我們也確實看了幾個有趣的地方,於是我並沒有在中途打斷他) 當我坦承自己不會說台語之後,他便把我丟在一個小咖啡廳裡。這個安排對我來說並不壞。我喝了杯奶茶,吃了個蛋糕,老闆夫妻送了我一份關於北高雄小報,還有一個裡面裝有裡面有數間在地小店的優惠券的紅包。 我想一顆椰子能衍生出這麼多故事,也是真的滿神奇的。

還附帶一提:通順很多吧!

我說:老師寫得當然比較好!!

終結: 一個是中文作文範本, 一個是英文作文範本, 哈!

   

這是Sami帶回來的報紙(北高雄小報)

  

小報中主要介紹北高雄各區的觀光景點

以上, 幫Sami 紀錄並存入黑胡桃網路閣中留念

2
發表迴響

avatar
1 Comment threads
1 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
2 Comment authors
彭 淑貞Sunsoul Recent comment authors
  訂閱  
評分
通知
Sunsoul
訪客
Sunsoul

好棒的小故事,覺得好溫馨!