葉慶龍老師前幾日通知了倒卵葉楠的花果訊, 樹上有花有果,正是拍照好時機~
其實聽到倒卵葉楠吸引我的不是花也不是果, 而是“葉”
心想這樹的葉形到底多像卵? 可以用倒卵來命名?
隔日前往,除了拍攝現場的照片外, 還採集一些樣本準備細拍
先針對葉子下手
在樣本裡挑了兩片符合我心中的”倒卵” 葉子,再從冰箱裡拿出兩個雞蛋,想比比看
其實 “卵” 的形狀也有一些變異, 有時像橢圓,有時就像我們印象中的”雞蛋” 一頭大而圓頓,另一頭略尖削但先端鈍頭
拍照時還發現拍攝的角度也會在照片中呈現不同形狀!
另外再取兩片葉子, 這葉子感覺上與我”心中的倒卵”有些差異 (感覺太過狹長!!)
正文說–我很龜毛!—-在他看來全都是倒卵形
多擺幾片, 圖中的葉子在我眼裡只有打勾的像倒卵形~
貼在FB上, 有朋友說:贊同”全都是倒卵形”, 也有朋友投我一票說”只有打勾的像”
也有朋友說: 其實形容時還可附帶說明葉尖與葉基…..
有校友(兼鳥友)說:葉倒卵形,葉尖端銳形
總結就是: 自然界的東西就是無法與人們下的定義完全相同
所以正文說:因為找不到相同的,只好找類似的!!
圖中的葉形是屏科大植物標本室楊勝任老師製作的解說圖,裁剪了葉形的區塊, 右下角加上“倒卵葉楠” 之 “倒卵葉”
再與家中冰箱的卵比對一下,純粹好玩而已
女兒看我在廚房裡擺拍, 他說他也要摻一腳…..
於是出現一隻可愛的 “倒卵葉耳白兔”,準備吃倒卵葉之果實
單獨挑出倒卵葉之葉形圖與真實的葉子組一張圖
枝條上的葉片一胖一瘦
在台灣樹木誌裡敘述 : 葉形倒卵形或長橢圓形,圓頭,基部楔形
楔形: 類似倒三角形, 英文好像wedge-shaped 或 cuneate 均可 (只是不知這兩個英文字是否定義上有差異?)
卵形(ovate):葉形如雞卵狀,下部特寬者; 倒卵形( obovate):卵形之倒置
備註:
校友古訓銘提供相關資料:
1.“wedge” 應該改成 wedge-shaped,”wedge” 是名詞,cuneate 是形容詞,詞性不同。wedge-shaped 和 cuneate 區別在於 wedge-shaped 是一般英語,而 cuneate 是專業術語,相當於白話文與文言文的區別。
2.同理:倒卵形的一般英語是 reverse-egg-shaped,專業術語是 obovate。
3.基部楔形的意思是基部的兩個邊是接近平直
夾角的角度在45度至90度之間,夾角的角度在小於45度稱為狹楔形,大於90度(且小於180度)稱為廣楔形。
葉叢生小枝之先端
樹在紅色框線裡
這是採集回來的花果+葉, 下回改看花與果,其實與其他樟科的花果構造類似
不過也可以拍拍照,用圖檔記錄一下