在查詢種子內維管束的相關資料時有些文章內的維管束會用『Vein』這個字
提到Vein 讓我想起十年前小女兒的英語童書 『My hands』一書中有一段話
If I look hard, I can see pale-blue veins.
Daddy’s hands are different from mine.
They are big and rough and bony.
Mother’s hands are soft… and Grandpa’s are veined and wrinkled.
Baby sister’s hands will grow to be as big as mine.
My hands will grow, too.
曾幾何時
伸出手發現自己的手也像書中所形容Grandpa的手一樣
也可以用『veined and wrinkled 』來形容
就醫學上來說Vein 是指靜脈的意思 (也可以翻譯為血管)
還有一種血管稱為動脈,英文為Artery
在植物學來說葉片上的葉脈也稱為Vein
這回發現種皮裡的維管束也有人稱之為Vein
常見的維管束英文為『vascular bundle』
不知在應用時與Vein之間是否有區別 ?
以前在看木材組織時由於木材取得時大多已經去除了樹皮
而韌皮部包含在樹皮裡頭, 在去除樹皮的同時也把韌皮部一塊除掉了
於是木材裡頭只剩下木質部的組織 ,包含了導管、假導管、樹脂溝及薄壁組織等等
跨到植物學的領域裡頭,提到維管束則必須涵蓋兩大部份:韌皮部與木質部
這陣子在看虎豆時拍到下面這張圖片
是沒有發育成功的虎豆, 但上頭的維管束卻相當明顯
沒有發育成功的虎豆
與發育成功及成熟乾燥過後的種子作一比較
下一回再來談談種皮內的維管束,算是我的讀書報告—–待續!
本集主題植物
豆類
相關觀察日誌
2009.02.24 黑胡桃 尋找那道光—light line 2008.03.06 黃豆與毛豆
|